Esther 1:4

SVAls hij vertoonde den rijkdom der heerlijkheid zijns rijks, en de kostelijkheid des sieraads zijner grootheid, vele dagen lang, honderd en tachtig dagen.
WLCבְּהַרְאֹתֹ֗ו אֶת־עֹ֙שֶׁר֙ כְּבֹ֣וד מַלְכוּתֹ֔ו וְאֶ֨ת־יְקָ֔ר תִּפְאֶ֖רֶת גְּדוּלָּתֹ֑ו יָמִ֣ים רַבִּ֔ים שְׁמֹונִ֥ים וּמְאַ֖ת יֹֽום׃
Trans.

bəharə’ōṯwō ’eṯ-‘ōšer kəḇwōḏ maləḵûṯwō wə’eṯ-yəqār tifə’ereṯ gəḏûllāṯwō yāmîm rabîm šəmwōnîm ûmə’aṯ ywōm:


ACד בהראתו את עשר כבוד מלכותו ואת יקר תפארת גדולתו ימים רבים שמונים ומאת יום
ASVwhen he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even a hundred and fourscore days.
BEAnd for a long time, even a hundred and eighty days, he let them see all the wealth and the glory of his kingdom and the great power and honour which were his.
Darbywhen he shewed the glorious wealth of his kingdom and the splendid magnificence of his grandeur many days, a hundred and eighty days.
ELB05als er den herrlichen Reichtum seines Königreiches und die glänzende Pracht seiner Größe viele Tage lang, hundertachtzig Tage, sehen ließ.
LSGIl montra la splendide richesse de son royaume et l'éclatante magnificence de sa grandeur pendant nombre de jours, pendant cent quatre-vingts jours.
Schals er den Reichtum der Herrlichkeit seines Königreichs und die kostbare Pracht seiner Majestät sehen ließ viele Tage, nämlich hundertachtzig Tage lang.
WebWhen he showed the riches of his glorious kingdom and the honor of his excellent majesty many days, even a hundred and eighty days.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin